2 Samuel 18:8

SVWant de strijd werd aldaar verspreid over al dat land. En het woud verteerde meer van het volk, dan die het zwaard verteerde, te dienzelven dage.
WLCוַתְּהִי־שָׁ֧ם הַמִּלְחָמָ֛ה [נָפֹצֵית כ] (נָפֹ֖צֶת ק) עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ וַיֶּ֤רֶב הַיַּ֙עַר֙ לֶאֱכֹ֣ל בָּעָ֔ם מֵאֲשֶׁ֥ר אָכְלָ֛ה הַחֶ֖רֶב בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃
Trans.

watəhî-šām hammiləḥāmâ nāfōṣêṯ nāfōṣeṯ ‘al-pənê ḵāl-hā’āreṣ wayyereḇ hayya‘ar le’ĕḵōl bā‘ām mē’ăšer ’āḵəlâ haḥereḇ bayywōm hahû’:


ACח ותהי שם המלחמה נפצות (נפוצת) על פני כל הארץ וירב היער לאכל בעם מאשר אכלה החרב ביום ההוא
ASVFor the battle was there spread over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
BEAnd the fighting went on over all the face of the country: and the woods were responsible for more deaths than the sword.
DarbyAnd the battle was there scattered over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
ELB05Und die Schlacht breitete sich daselbst aus über das ganze Land; und der Wald fraß mehr unter dem Volke, als das Schwert an jenem Tage fraß.
LSGLe combat s'étendit sur toute la contrée, et la forêt dévora plus de peuple ce jour-là que l'épée n'en dévora.
Schund der Kampf breitete sich daselbst über das ganze Land aus, und der Wald fraß an jenem Tage viel mehr Volk, als das Schwert es getan hatte.
WebFor the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen